Над остывшим золотом листвы
Плачет небо,осень провожая,
Льет печаль на седину травы,
В облаках стыдливо пропадая.
Ветер в тон ему,с отчаянья бузит,
Деревам заламывая руки..-
Все вокруг само себя казнит,
Загрустив в предчувствии разлуки
Комментарий автора: 1998г.Картина,что и говорить,не из веселых,но-и она имеет право на жизнь-для полноты ощущений,чтоб было с чем сравнить.И потом-"у природы нет плохой погоды":)и в этом,как и во всем-Господь..
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
И унвс ноябрь на дворе,
Только в небе солнце.Жарко,
Ветер также шелистит в листве,
Слышу говорит"Запарка".
Ах как нужен ,нужен дождь сейчас,
Вижу,что деревья поседели,
Но я верю,что настанет час,
И откроет Бог мой дождю двери.
Да вИзраиле без дождя худо.Обычно в октябре после праздника кущей начинаются дожди.Что-то нет благословенья с неба. Комментарий автора: Да благословит Бог Израиль дождем,и всеми благами Своими!В твоих стихах,Женя,определенно что-то есть:)и это что-то-хорошее!
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!